читаю упражнение по польскому, почти нифига не думаю про перевод, все мысли о том как это читается и произносится.
читаю текст на финском - все с точностью до наоборот: скорость чтения почти как на русском, а вот перевод.. приходится останавливаться усилием воли и осмысливать что ж я такое только что прочитала.
а еще, про польский, пыхтишь-пыхтишь, в конце-концов произносишь и слово оказывается до неприличия похоже на наше.